Ông bếp ngồi trong xó tro, ít ăn, ít mặc, ít lo, ít làm

Direct English translation

The kitchen god sits in the corner of ashes, eats little, wears little, worries little, does little.

Equivalent English version

Less is more

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đời sống âm thầm, đạm bạc, ít bon chen nên cũng ít vướng bận, ít phải lo toan. Thường dùng để nói vui hoặc tự trào về cảnh sống giản dị, lặng lẽ.
English explanation
Refers to someone who lives quietly and frugally, with few ambitions or entanglements, and therefore has little to worry about. It is often used humorously or self-mockingly about a simple, unobtrusive way of life.